Freitag, 6. November 2015

[美式卡通翻譯] Adventure Time - S07E04 - Mama Said

芬和傑克要為噢噢噢國王出任務,
尋找根本不知道是否存在的飛天蘑菇,
他們有辦法完成這個蠢任務嗎?




















很久沒用這句話形容AT了,但是......我到底看了三洨?!

這一集到底是想表達什麼啦XD
各種蘑菇冷笑話和狗屎爛蛋啊!
製作組做這一集時是腦袋被打到喔?

密碼:8457



手機連結:http://vlog.xuite.net/play/Und3ck5tLTI0ODYzNzIwLmZsdg==










===========================閒聊分隔線===========================










噢噢噢國王的蟾蜍板凳(Toadstool)爛梗就算了,

芬把誤會(Misunderstanding)的開頭改成蘑菇(Mushroom)的開頭,
說成蘑菇誤會(Mush-understanding)。

傑克說運動家精神(Sportsmanship )時故意說成孢子精神(Spores-manship)......

我說你們是被蘑菇版本的SANS上身是不是啊。

然後最後那首歌的意義在哪啊!
本集的名稱也和內容完全沾不上關係啊!

呼,明天馬拉松就告一段落了,不過再過十天又有一串馬拉松......靠。

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen