Mittwoch, 13. April 2016

[美式卡通翻譯] Adventure Time - S07E29 - Beyond the Grotto

製作組是吸了多少大麻才做出了這一集?!?!
芬和傑克為了找回逃家的海肥豬,
展開了一場迷幻詭譎錯綜複雜的追尋......




















這一集整個ㄎ一ㄤ啦!
請把腦袋完全放空,捨棄所有理智和邏輯後再觀賞!
這是第四次請到其他藝術家來客串動畫製作了!









=========================註釋分隔線=========================








01:08 - 晚點見了:原文應為"See you later",傑克用海肥豬(See lard)當諧音梗說成"Sea you larder"。

01:30 - 狹鹽性:stenohaline,忍受鹽分變化的能力較低的生物。

01:32 - 滲透壓調節:osmoregulation,如字面意義,調節體內的滲透壓防止脫水。

02:26 - 岩穴:grotto,通常用來指如本片中這種部份浸在水中的岩穴。

04:43 - 扭來扭去: wonky,意指搖來晃去的、不穩定的。

09:36 - 出口:egress,還記得這個字嗎?前幾集的AT標題中才出現過喲!



這是第四次請到其他藝術家來客串動畫製作了!前三次分別是:


想重溫詭異風格Adventure Time的朋友們可別錯過囉!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen